TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

gap width [4 records]

Record 1 - external organization data 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.05.15 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

distance between the poles in a magnetic head

OBS

gap width: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.05.15 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

distance entre les pôles d'une tête magnétique

OBS

entrefer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-11-25

English

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment

French

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
DEF

Dimensión del entrehierro en un plano paralelo al de desarrollo de la cinta y perpendicular a la dirección del movimiento relativo de la cabeza respecto a la cinta.

Save record 2

Record 3 2008-11-25

English

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

The distance between the poles in a magnetic head.

OBS

gap width: term standardized by CSA International and ISO.

French

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Distance entre les pôles d'une tête magnétique.

OBS

entrefer : terme normalisé par la CSA International et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Save record 3

Record 4 1980-12-24

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Building Elements
OBS

The size of the gap.

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Éléments du bâtiment
OBS

Dimension de l'espace de joint.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: